عدسة مكبرة
بحث محمل

James Joyce 
Estela de Finnegan 
Una lectura anotada del primer capítulo de Finnegans Wake de James Joyce

الدعم
Ninguna obra de la literatura universal ha sido tan incomprendida y vilipendiada por falsas premisas y fatuos enconos debido a su supuesta ilegibilidad como ‘Finnegans Wake’ de James Joyce, aunque en un primer momento esta postura sería explicable ya que el autor irlandés se propuso escribir novelas para ser estudiadas durante doscientos años. Lo mismo se dijo del Ulises cuando en 1924 un grupo de notables españoles la declararon intraducible.
A diferencia de esos críticos e incluso de admiradores que no pudieron comprenderla, la traducción de Juan Díaz Victoria del primer capítulo demuestra que Finnegans Wake no solo es traducible, sino perfectamente legible, obviamente con la ayuda de numerosos —aunque breves y esclarecedores— comentarios al pie, que nos permiten comprender la estructura onírica de la novela, ‘donde los personajes, los escenarios, los idiomas extranjeros y el lenguaje nativo se ven sometidos a una condición de deriva casi involuntaria’.
Finnegans Wake, más que una obra narrativa, es un gran poema al que no le está vedado ningún recurso: melódico y desquiciante, tierno y nostálgico, obsceno y confesional; pero sobre todo es una extenuante aventura del lenguaje, la imaginación y el conocimiento.
€5.99
طرق الدفع

قائمة المحتويات

El universo desdoblado
Sinopsis
Nota
Finnegans Wake

عن المؤلف

Juan Díaz Victoria nació en Cuernavaca, Morelos, en 1969. Es autor de los libros de poesía ‘La celebración de otoño’ (1995), ‘Tierra junta’ (2004), ‘Boca de la lumbre’ (2006) y de la novela ‘Carne de cañón’ (2010), así como de varios libros didácticos de temas relacionados con el folclor, las costumbres y tradiciones de México. Ha colaborado con artículos, reseñas, entrevistas, traducciones y trabajos de creación literaria para diversas publicaciones y antologías de México, España y Sudamérica. Recibió el Premio Estatal de Literatura Morelos 2002 y fue becario del Fondo Estatal para la Cultura y las Artes en 2004 y 2006, con la tutoría de Francisco Hernández y Aline Pettersson, respectivamente. Actualmente prepara la traducción íntegra, en versión anotada, del ‘Finnegans Wake’ de James Joyce.
لغة الأسبانية ● شكل EPUB ● صفحات 152 ● ISBN 9786078338870 ● حجم الملف 0.9 MB ● الناشر Arlequín ● مدينة Jalisco. ● بلد MX ● نشرت 2018 ● الإصدار 1 ● للتحميل 24 الشهور ● دقة EUR ● هوية شخصية 7621969 ● حماية النسخ Adobe DRM
يتطلب قارئ الكتاب الاليكتروني قادرة DRM

المزيد من الكتب الإلكترونية من نفس المؤلف (المؤلفين) / محرر

699٬325 كتب إلكترونية في هذه الفئة