Lupe
Suche

Collectif & Nicole Cazauran 
Jean Martin – Un traducteur au temps de François I er et de Henri II 

Support
Adobe DRM
Cover von Collectif & Nicole Cazauran: Jean Martin - Un traducteur au temps de François I er et de Henri II (PDF)

Cahier V.L. Saulnier n° 16
Jean Martin est l“un des traducteurs français les plus importants de la première moitié du XVIe siècle, non seulement parce qu“il a traduit des textes majeurs de la Renaissance italienne ou participé à leur traduction, mais encore parce qu“il a accompagné plusieurs d“entre eux d“annotations qui marquent la naissance du commentaire français sur les œuvres contemporaines. Il est également le premier traducteur français de l“Apologie de Raymond Sebond qui allait tant intéresser Montaigne. Enfin, se définissant lui-même comme un «studieux d“architecture», il a contribué de façon décisive à l“essor des traités d“architecture de la Renaissance en traduisant Vitruve, Serlio et Alberti.
Ce Cahier fait le point sur ce qu“on sait, ou que l“on ne sait pas, de lui, et apporte informations biographiques et orientations nouvelles. Il souligne ainsi l“importance d“un auteur très apprécié de la Pléiade et qui a grandement contribué à l“idée que s“est forgée la Renaissance d“une belle prose française.
Les Cahiers V.L. Saulnier traitent de la création littéraire au XVIe siècle en faisant alterner étude d“un auteur et étude d“un thème. Chaque volume contient les actes de la journée de colloque qui s“est déroulée au mois de mars de l“année précédente à l“université de Paris-Sorbonne.

€21.22
Zahlungsmethoden
Sprache Französisch ● Format PDF ● Seiten 292 ● ISBN 9782728838271 ● Verlag Editions Rue d’Ulm ● Erscheinungsjahr 2002 ● herunterladbar 3 mal ● Währung EUR ● ID 8708161 ● Kopierschutz Adobe DRM
erfordert DRM-fähige Lesetechnologie

Ebooks vom selben Autor / Herausgeber

4.401.803 Ebooks in dieser Kategorie