Kanta pembesar
Cari Loader

Pierre Louys 
Les chansons de Bilitis (traduit) 

Sokongan
– Cette édition est unique;

– La traduction est entièrement originale et a été réalisée pour l’Ale. Mar. SAS;

– Tous droits réservés.





Publié pour la première fois à Paris en 1894, cet ouvrage prétend être une traduction de poèmes écrits par une femme nommée Bilitis, contemporaine et amie de Sappho. Cependant, Bilitis n’a jamais existé. Les poèmes étaient une contrefaçon habile de Pierre Louÿs, le traducteur. Pour lui donner du poids, il avait même inclus une bibliographie avec de faux ouvrages justificatifs et fabriqué une section entière de son livre intitulée ‘La vie de Bilitis’. Lorsque la fraude a été démasquée, elle n’a cependant guère entaché la valeur littéraire du livre aux yeux des lecteurs, et la célébration ouverte et sympathique de la sexualité lesbienne par Louÿs lui a valu d’être remarqué et d’acquérir une importance historique. 



 
€2.99
cara bayaran
Bahasa Perancis ● Format EPUB ● ISBN 9791255360476 ● Saiz fail 0.4 MB ● Penerbit Anna Ruggieri ● Diterbitkan 2022 ● Muat turun 24 bulan ● Mata wang EUR ● ID 8530640 ● Salin perlindungan tanpa

Lebih banyak ebook daripada pengarang yang sama / Penyunting

176,626 Ebooks dalam kategori ini