แว่นขยาย
ตัวโหลดการค้นหา

Siegfried Risse 
Gedruckte deutsche Psalter vor 1524 
dem Erscheinungsjahr von Martin Luthers deutschem Psalter Übersicht und Auszüge

สนับสนุน
Adobe DRM
ปกของ Siegfried Risse: Gedruckte deutsche Psalter vor 1524 (PDF)
Die Überlieferungsgeschichte des Psalters ist ein faszinierendes Thema. Besonders interessant sind die Zeiten, da eine neue Grundlegung oder ein Umbruch im Verständnis und im Umgang mit dem Psalter statt fand. Eine solche Zeit war das 16. Jahrhundert. Die Psalterübersetzung Martin Luthers, die er 1524 erstmals herausgab und in den folgenden Jahren überarbeitete, ist ein Markstein in der Geschichte der deutschen Psalterausgaben. Die hier vorgelegte Untersuchung befasst sich mit den deutschen Psalterausgaben, die vor 1524 im Druck erschienen sind. Sie bilden den Hintergrund, vor dem der Wandel im Umgang mit dem Psalter im 16. Jahrhundert richtig deutlich wird. Außer den Einblicken in die Psalmenfrömmigkeit und das Psalmenverständnis jener Zeit bietet dieses Buch mit seinen umfangreichen Originaltexten auch die Möglichkeit, die frühneuhochdeutsche und frühniederdeutsche Sprache kennen zu lernen.
€26.00
วิธีการชำระเงิน

สารบัญ

Inhaltsverzeichnis

Einleitung
Übersicht über die einzelnen Psalterausgaben

1. Der Psalter der Mentelin-Bibel und ihrer Nachdrucke
2. Der deutsch-lateinische Psalter mit Erklärung aus der Postilla des Nikolaus von Lyra, gedruckt von Georg Reyser und Peter Drach
3. Die niederdeutschen Psalterdrucke von Lucas Brandis und
Hans van Ghetelen
4. Der Psalter der alten niederdeutschen Bibeln aus Köln, Lübeck und Halberstadt
5. Der ‘Deuczsche Psalter’, gedruckt von Konrad Kachelofen um 1484-1487
6. Psalterium cum apparatu vulgari
7. Der von Hermann Bungart 1509 gedruckte lateinischniederdeutsche Psalter
8. Die Psalterübersetzung von Kaspar Amman 1523

Zusammenfassung

Zahl der deutschen Psalterdrucke und Psalterübersetzungen
Zwei Psalter-Typen
Vorworte zum Psalter
Psalmenzählung und Verszählung
Psalmtituli
Glossen
Bezüge zum Stundengebet
Hilfen für das private Beten der Psalmen
Zielgruppen
Zur Übersetzung
Die Übersetzer
Die Quellsprachen
Aussagen zur Entstehung des Psalters
Aussagen zur Theologie des Psalters

Abkürzungen

Literatur

Chronologische Liste der alten Bibeln und Separatpsalter
Kritische Ausgaben
Andere Quellen
Bibliographien / Kataloge
Wörterbücher / Glossare
Sonstige Literatur

Auszüge
1a. Kolophone der alten Bibeln (um 1475, 1477 Zainer; 1477, 1480 Sorg)
1b. Kolophone der alten Bibeln (1483 Koberger; 1485 Grüninger; 1487 Schönsperger)
1b. Fortsetzung (1490 Schönsperger; 1507 Hans Otmar; 1518 Silvanus Otmar)
1c. Praefatio des Hieronymus als erstes Psalter-Vorwort der alten Bibeln in der Version der Koberger-Bibel 1483
1d. Zweites Psalter-Vorwort der alten Bibeln in der Version der Koberger-Bibel 1483
1e. Psalm 151 der Septuaginta als drittes Psalter-Vorwort der alten Bibeln in der Version der Koberger-Bibel 1483
1f. Hinweise auf das Stundengebet (und die Stufenpsalmen) in den alten oberdeutschen Bibeln
1f. Fortsetzung
1g. Sorg-Bibel 1480: Aus dem ‘Register über das buch der alten Ee’
1h. Psalmtituli aus dem Register im Anhang der Mentelin-Bibel
1i. Kolophon des Separatdrucks ‘die titel des psalters’ von Pflantzman um 1475
1j. Psalm 1 in den alten oberdeutschen Bibeln
1j. Fortsetzung: Psalm 1 in den alten oberdeutschen Bibeln
1k. Psalm 1 in den Psalter-Separatdrucken
2a. Erstes Vorwort in Georg Reysers deutsch-lateinischem Psalter um 1474
2b. Zweites Vorwort in Georg Reysers deutsch-lateinischem Psalter
2c. Drittes Vorwort in Georg Reysers deutsch-lateinischem Psalter
2d. Viertes Vorwort in Georg Reysers deutsch-lateinischem Psalter um 1474 und einziges Vorwort in Peter Drachs Nachdruck 1504
2e. Hinweise auf Tageshoren im Psalter von Georg Reyser um 1474
2f. Psalmtituli der Psalter von Georg Reyser und Peter Drach in der Fassung von Peter Drach
2g. Vorrede zu Psalm 39 bei Nicolaus de Lyra und in den Psalterdrucken von Georg Reyser und Peter Drach
2h. Psalm 1 der deutsch-lateinischen Psalter von Georg Reyser und Peter Drach mit Erklärung aus der Postilla des Nikolaus von Lyra
3a. Vorwort zum niederdeutschen Psalter, gedruckt von Lucas Brandis um 1475
3b. Vorwort zum niederdeutschen Psalter, gedruckt von Hans van Ghetelen 1493
3c. Psalmtituli aus dem niederdeutschen Psalter von Lucas Brandis um 1475
3d. Psalmtituli aus dem niederdeutschen Psalter von Hans van Ghetelen 1493
3e. Psalm 147 mit Vorreden aus den niederdeutschen Psaltern von Lucas Brandis um 1475 und Hans van Ghetelen 1493
3f. Register zum niederdeutschen Psalter von Hans van Ghetelen 1493
4a. Kolophone der Lübecker und Halberstädter Bibel
4b. Aus dem Vorwort der Kölner Bibeln
4c. Hinweis auf Nicolaus de Lyra im Vorwort der Kölner Bibeln und der Lübecker Bibel
4d. Psalmtituli der alten niederdeutschen Bibeln im Vergleich zu den Psalmtituli der alten hochdeutschen Bibeln in der Version der ersten Zainer-Bibel um 1475
4e. Erklärungen zum Psalter der Kölner Bibel aus der Postilla des Nicolaus de Lyra
4f. Psalm 147 in den alten niederdeutschen Bibeln
5a. Deuczsche Psalter: Tituli
5b. Deuczsche Psalter: Psalm 147
6a. Psalterium cum apparatu vulgari: Titel und Kolophone
6b. Psalterium cum apparatu vulgari: Überschriften des Registers
6c. Psalterium cum apparatu vulgari: Psalmtituli (Version: Erhart Ratdolt Augsburg 1499)
6d. Psalterium cum apparatu vulgari: Hinweise auf Horen (Version: Johannes Knoblouch, Straßburg 1508)
6e. Psalterium cum apparatu vulgari: Lobgesänge und Glaubensbekenntnisse (Version: Caspar Hochffeder, Metz 1513)
7a. Psalter, gedruckt von Hermann Bungart 1509: Orationes ante et post psalterium
7b. Psalter von Hermann Bungart 1509: Prologus
7c. Psalter von Hermann Bungart 1509: Psalmtituli
7d. Psalter von Hermann Bungart 1509: Psalm 1 mit Titulus und Glossen
7e. Psalter von Hermann Bungart 1509: Psalm 147 mit Titulus und Glossen
8a. Kaspar Ammans Widmung an Johann Böschenstain
8b. Johann Böschenstains Widmung an Kaspar Amman
8c. Vorwort zu: Ein Letaney
9a. Die hebräische (heute übliche) Psalmenzählung und die der Septuaginta und Vulgata
ภาษา เยอรมัน ● รูป PDF ● หน้า 249 ● ISBN 9783869452159 ● ขนาดไฟล์ 2.3 MB ● สำนักพิมพ์ Traugott Bautz ● ประเทศ DE ● การตีพิมพ์ 2010 ● ที่สามารถดาวน์โหลดได้ 24 เดือน ● เงินตรา EUR ● ID 2218318 ● ป้องกันการคัดลอก Adobe DRM
ต้องใช้เครื่องอ่านหนังสืออิเล็กทรอนิกส์ที่มีความสามารถ DRM

หนังสืออิเล็กทรอนิกส์เพิ่มเติมจากผู้แต่งคนเดียวกัน / บรรณาธิการ

3,103 หนังสืออิเล็กทรอนิกส์ในหมวดหมู่นี้