Lupa
Search Loader

Luisa Rubini Messerli 
Giovanni Boccaccio: Die verliebte Fiammetta 
Übersetzung von Johann Engelbert Noyse. Paralleldruck mit der Giolito-Ausgabe Venedig

Apoio

In der Zeitspanne von wenigen Jahrzehnten entstanden um 1600 zwei Übersetzungen von Giovanni Boccaccios Elegia di madonna Fiammetta (um 1343/44) unabhängig voneinander im oberdeutschen Sprachraum: beide blieben ungedruckt, vielleicht wegen der Thematik, eines inneren Monologes (»Klage«) einer verheiraten Dame über den Verlust ihres Liebhabers. Die historisch-kritische Edition präsentiert die ältere der beiden Übertragungen Johann Engelbert Noyses aus einem Manuskript im Besitz der Gräfin Maria Katharina Fugger (Bibl. Passau) und zieht stellenweise im Kommentarteil die zweite Übersetzung (Bibl. Bayreuth) des Ludwig Freiherr von Kuef(f)stein zum Vergleich heran. Ein italienischer Paralleldruck (Venedig 1565) erlaubt den Vergleich mit dem italienischen Ausgangstext. Die Ausgabe richtet sich sowohl an ein Fachpublikum als auch an interessierte Leser*innen.


€0.00
Métodos de Pagamento

Sobre o autor

Luisa Rubini Messerli, Universität Zürich, Schweiz.
Língua Alemão ● Formato PDF ● Páginas 637 ● ISBN 9783110788747 ● Tamanho do arquivo 97.0 MB ● Editor Luisa Rubini Messerli ● Editora De Gruyter ● Cidade Berlin/Boston ● Publicado 2023 ● Edição 1 ● Carregável 24 meses ● Moeda EUR ● ID 8911258 ● Proteção contra cópia Adobe DRM
Requer um leitor de ebook capaz de DRM

Mais ebooks do mesmo autor(es) / Editor

21.357 Ebooks nesta categoria