Kính lúp
Trình tải tìm kiếm

Anonym 
Elsässerditsch. On the brink of extinction!? 

Ủng hộ
Seminar paper from the year 2013 in the subject English Language and Literature Studies – Linguistics, grade: 2, 0, LMU Munich, language: English, abstract: There is a contemporary caricature, that describes the problem of an own language between Germany and France fairly good. On a roof, there are the French Cockerel, the Alsatian Stork in the middle and the German Eagle. Both the French and the German bird are attempting to make the stork speak their language. After the stork struggles to speak these languages, the neighbours become impatient and louder. The Alsatian bird finally cries: ‘Mir langst jetz mit ejch zwei, nundediawle! Ich redd wie mir de Schnawel gewachse isch!’
Situated at the French border to Germany, the Alsace is a region where also the linguistic border in between German and French can be found. As it used to belong to both Germany and France at certain points in its history, an interesting situation of language use and contact has evolved over the last centuries. In France its 1.8 million inhabitants are often referred to as Germans, even though it is part of France and in spite of the fact, that the official language is French since Alsace-Lorraine has been handed back to France after World War 2. Nevertheless an Upper German dialect called Alsatian (Elsässerditsch) is still spoken there.
€13.99
phương thức thanh toán

Mục lục

1 Table of Contents
2 Introduction
3 The linguistic situation in Alsace with a historical perspective
4 Theory
4.1 Language Contact
4.2 Code-switching
5 Code-switching in Alsace
6 Conclusion
Ngôn ngữ Anh ● định dạng PDF ● Trang 13 ● ISBN 9783656629320 ● Kích thước tập tin 0.5 MB ● Nhà xuất bản GRIN Verlag ● Thành phố München ● Quốc gia DE ● Được phát hành 2014 ● Phiên bản 1 ● Có thể tải xuống 24 tháng ● Tiền tệ EUR ● TÔI 3990864 ● Sao chép bảo vệ không có

Thêm sách điện tử từ cùng một tác giả / Biên tập viên

10.320 Ebooks trong thể loại này