Kính lúp
Trình tải tìm kiếm

Ovid 
Liebeskunst 
Reclams Universal-Bibliothek

Ủng hộ
Wie erobert man das Herz einer Frau? Wie hält man die Liebe frisch? Und: Welche Liebesstellung ist die beste?In seinem Lehrbuch ‘Liebeskunst’ gibt Ovid Ratschläge. Zwei Drittel davon richten sich an den Mann – hat er sie etwa nötiger? – ein Drittel an die Frau, Tipps zur Schönheitspflege inbegriffen. Auch wenn manches 2000 Jahre später nur noch bedingt zu empfehlen ist: Bis heute wird die ‘Liebeskunst’ eifrig gelesen, nicht nur von Altphilologen.
€5.49
phương thức thanh toán

Mục lục

Erstes Buch
Zweites Buch
Drittes Buch

Anmerkungen
Verzeichnis der Eigennamen
Bibliographische Hinweise
Nachwort
Nach oben

Giới thiệu về tác giả

Ovid (Publius Ovidius Naso, 20. März 43 v. Chr. Sulmona – um 17 n. Chr.) prägt mit seinen ‘Metamorphosen’ das Bild der Nachwelt auf die griechische Mythologie. Nach einem Studium der Rhetorik in Rom reist Ovid zu Studienzwecken nach Kleinasien und Griechenland. Eine Laufbahn als Beamter bricht er ab und beginnt eine außerordentlich erfolgreiche Dichterlaufbahn in Rom. Aus ungeklärten Gründen wird er 8 n. Chr. auf Geheiß des Kaisers Augustus an den Rand des Imperiums nach Tomi, dem heutigen rumänischen Konstanza, verbannt. Seine literarische Frühphase ist geprägt von erotischen Dichtungen wie ‘Amores’ (‘Liebesgedichte’) und ‘Ars amatoria’ (‘Liebeskunst’). In der darauffolgenden Phase nimmt er sich großen Sagenzyklen an: Er ergründet mit ‘Fasti’ das römische religiöse Brauchtum und beginnt mit seinen Verwandlungsgeschichten – den ‘Metamorphosen’, die er im Exil beendet. In Tomi entstehen ‘Tristia’ (‘Klagelieder’), in denen er sein Leben Revue passieren lässt und sein Schicksal beklagt. Manche dieser Dichtungen, daneben auch ein Lobgedicht auf Augustus und Tiberius, sollen eine Begnadigung erzielen – ohne Erfolg. Ovid stirbt acht Jahre nach seiner Verbannung im Exil.


Der Übersetzer:
Michael von Albrecht, geboren 1933, studierte in Stuttgart, Tübingen und Paris Musik, Klassische Philologie und Indologie. Nach der Promotion 1959 und der Habilitation 1963 lehrte er in Heidelberg als Ordinarius für Klassische Philologie (1964–1998) und als Gastprofessor in Amsterdam und USA.
Ehrendoktor der Aristoteles-Universität in Thessaloniki (1998), Rußlanddeutscher Kulturpreis (1991), Praemium Classicum Clavarense 2000. 2004 wurde v. Albrecht mit dem ‘Johann-Heinrich-Voss-Preis für Übersetzung’ der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung ausgezeichnet, u. a. für seine bei Reclam erschienenen Übersetzungen von Ovid und Catull.
Mitglied mehrerer Akademien und Fachzeitschriftenredaktionen. Herausgeber philologischer und musikgeschichtlicher Schriftenreihen und der Georg-von-Albrecht-Gesamtausgabe.

Zum Übersetzer: Michael von Albrecht, geboren 1933, studierte in Stuttgart, Tübingen und Paris Musik, Klassische Philologie und Indologie. Nach der Promotion 1959 und der Habilitation 1963 lehrte er in Heidelberg als Ordinarius für Klassische Philologie (1964-1998) und als Gastprofessor in Amsterdam und USA. Ehrendoktor der Aristoteles-Universität in Thessaloniki (1998), Rußlanddeutscher Kulturpreis (1991), Praemium Classicum Clavarense 2000. Mitglied mehrer Akademien und Fachzeitschriftenredaktionen. Herausgeber philologischer und musikgeschichtlicher Schriftenreihen und der Georg-von-Albrecht-Gesamtausgabe.
Ngôn ngữ tiếng Đức ● định dạng EPUB ● Trang 206 ● ISBN 9783159611259 ● Kích thước tập tin 0.5 MB ● Biên tập viên Michael von Albrecht ● Phiên dịch Michael von Albrecht ● Nhà xuất bản Reclam Verlag ● Thành phố Ditzingen ● Quốc gia DE ● Được phát hành 2016 ● Phiên bản 1 ● Có thể tải xuống 24 tháng ● Tiền tệ EUR ● TÔI 5583898 ● Sao chép bảo vệ DRM xã hội

Thêm sách điện tử từ cùng một tác giả / Biên tập viên

16.665 Ebooks trong thể loại này