แว่นขยาย
ตัวโหลดการค้นหา

Naomi Seidman 
Translating the Jewish Freud 
Psychoanalysis in Hebrew and Yiddish

สนับสนุน

There is an academic cottage industry on the ‘Jewish Freud, ‘ aiming to detect Jewish influences on Freud, his own feelings about being Jewish, and suppressed traces of Jewishness in his thought. This book takes a different approach, turning its gaze not on Freud but rather on those who seek out his concealed Jewishness. What is it that propels the scholarly aim to show Freud in a Jewish light? Naomi Seidman explores attempts to ‘touch’ Freud (and other famous Jews) through Jewish languages, seeking out his Hebrew name or evidence that he knew some Yiddish. Tracing a history of this drive to bring Freud into Jewish range, Seidman also charts Freud’s responses to (and jokes about) this desire. More specifically, she reads the reception and translation of Freud in Hebrew and Yiddish as instances of the desire to touch, feel, ‘rescue, ‘ and connect with the famous Professor from Vienna.

€37.99
วิธีการชำระเงิน

เกี่ยวกับผู้แต่ง

Naomi Seidman is the Chancellor Jackman Professor of the Arts at the University of Toronto, a National Jewish Book Award winner, and a 2016 Guggenheim Fellow.
ภาษา อังกฤษ ● รูป EPUB ● หน้า 364 ● ISBN 9781503639270 ● ขนาดไฟล์ 7.4 MB ● สำนักพิมพ์ Stanford University Press ● การตีพิมพ์ 2024 ● ฉบับ 1 ● ที่สามารถดาวน์โหลดได้ 24 เดือน ● เงินตรา EUR ● ID 9403074 ● ป้องกันการคัดลอก Adobe DRM
ต้องใช้เครื่องอ่านหนังสืออิเล็กทรอนิกส์ที่มีความสามารถ DRM

หนังสืออิเล็กทรอนิกส์เพิ่มเติมจากผู้แต่งคนเดียวกัน / บรรณาธิการ

26,046 หนังสืออิเล็กทรอนิกส์ในหมวดหมู่นี้