Loupe
Search Loader

Der Koran 

Support
Hennings Koranübersetzung galt bis zur Mitte des 20. Jahrhunderts als genaueste verfügbare deutsche Übersetzung.

Mit Koranübersetzung bezeichnet man den Versuch der inhaltlichen Wiedergabe des Koran in einer anderen Sprache als dem Original – dem Arabischen. Eine wirkliche Übersetzung in andere Sprachen ist nach Ansicht islamischer Theologen jedoch unmöglich, da jede Übersetzung zugleich eine Interpretation sei. Dazu sagt der Korantext über sich selbst: ‘Er ist es, der die Schrift auf dich herabgesandt hat. Darin gibt es (eindeutig) bestimmte Verse (w. Zeichen) – sie sind die Urschrift – und andere, mehrdeutige.’ (Sure 3, Vers 7 Übersetzung Rudi Paret). Daher wird das Studium des Korans im arabischen Originaltext empfohlen.

Dieser Band enthält außerdem eine detaillierte Abhandlung zur Entstehung und Geschichte des Korans.
€0.99
méthodes de payement
Langue Allemand ● Format EPUB ● Pages 372 ● ISBN 9783849627577 ● Taille du fichier 0.7 MB ● Traducteur Max Henning ● Maison d’édition Jazzybee Verlag ● Lieu Altenmünster ● Pays DE ● Publié 2012 ● Téléchargeable 24 mois ● Devise EUR ● ID 2634504 ● Protection contre la copie DRM sociale

2 530 Ebooks dans cette catégorie